Překlad "пита за" v Čeština


Jak používat "пита за" ve větách:

Вашата парола е начинът Ви за достъп до профилът Ви в “Лада Клуб България”, затова, моля, пазете я внимателно. При никакви обстоятелства, никой свързан с “Лада Клуб България”, или трето лице, няма право да Ви пита за паролата Ви.
Vaše heslo je prostředek k přístupu k vašemu účtu na „Forum Masozravka.com“, takže jej pečlivě uchovejte a v žádném případě nebude nikdo spojený s „Forum Masozravka.com“, phpBB nebo jiná, třetí strana, požadovat od vás vaše heslo.
Пита за теб и дали все още сме щастливи.
Ptala se na tebe, a jestli jsme pořád ještě šťastní.
Смешника е толкова корав, че яде сополите от носа на мъртвец и после пита за още.
Vtipálek je tak drsnej, že by žral holuby mrtvole z nosu... a ještě by si řekl o přídavek.
Мама пита за теб на всеки пет минути.
Maminka se na vás ptala každých pět minut.
Едно момче пита за теб днес.
Dneska se po tobě ptal ten kluk.
Защо никой мъж не обича да пита за пътя?
Ty se prostě stydíš zeptat na cestu.
Кристофър Молтисанти идва да пита за колата
Chris Moltisanti se na to auto tuhle přišel zeptat.
Ако някой пита за мен за друг удар, казваш му: "Кими се пенсионира."
Kdepak. Kdyby pro mě zas někdo měl nějakou práci, řekni: "Kimmy šla do penze, " jo?
Какво да му кажа, ако пита за теб?
Co mu mám říct o tobě když se zeptá? - Řekni mu, že jsem s Mattem v Kansas City.
Радвам се, че Грейър пита за теб по-малко с всеки ден, всяка нощ.
S radostí ti sděluju, že Grayer se po tobě každý den i večer ptá o něco míň.
Току-що се събуди и пита за теб.
Zrovna se probrala a ptá se po tobě. Pojď.
Не спираше да ме пита за миналото ти.
Pořád se mě vyptávala na věci ze tvé minulosti.
Затова ли ме пита за втория телефон, защото мислиш, че ти изневерявам?
Kvůli tomu ses mě ptala na... ten druhý mobil? Protože si myslíš, že jsem nevěrný?
Знаеше, че сестра ми започваше да се пита, за самотния мъж, който живее в зелената къща.
Věděl, že moje sestra začala přemýšlet o osamělém muži ze zeleného domu.
Макс, баща ми пита за теб.
Maxi. Otec se na tebe ptá.
"Г-н Лоботин" от 18-та маса пита за теб.
Monsieur Louboutin sedí u stolu 18 a ptá se po tobě.
Винаги ли те пита за съвет?
Vždycky si od vás žádá radu?
Керъл пита за кучешката къщичка, ако въобще има значение.
Carol chce, abych se zeptal na tu boudu, jestli na tom ještě záleží.
Президентът е. Ще пита за Бауър.
To je prezidentka, ptá se na Bauera.
Едва ли някой ще си причини болежките да се преструва на агент, за да пита за невзрачен инженер с едипов комплекс.
Pochybuji, že by někdo riskoval možnost dostat přísnou pokutu, za vydávání se za federálního úředníka, jenom aby se zeptal na podřadného inženýra s nevyřešeným Oidipovským komplexem.
Никой не ме пита за моите белези.
Ale mě se na ně nikdo neptá.
Дъщерята на Бела все пита за теб.
A je to tu zase. - Bellova dcera se na tebe pořád ptá.
Не се обажда на теб или на друг приятел от полицията, да сподели връзката си със случая или да пита за разследването.
Nezavolá tobě ani žádnému z jeho kámošů od policie, aby se podělil o jeho zapojení do případu nebo se poptal na vyšetřování.
Някакъв тип от моето крило ме пита за същото.
Měl jsem na cele nějakýho punkera minulý týden, říkal, že slyšel, že jsem dítě zabil.
Веднъж идва да пита за работа.
Zaklepal u nás a sháněl nějakou práci.
Мама ги видя, но забрави да ме пита за тях.
Matka ty světla viděla, ale neříkala nic.
Значи Пек пита за машината ти и сега някой иска да го убие.
Takže Peck se vyptává na váš stroj a teď se ho někdo pokouší zabít.
Искаш ли да го кажа на детето, което пита за баща си?
Takže to mám říct našemu synu, až se bude ptát po svém otci?
Роуз, мъжът на бара пита за теб.
Rose, na baru si tě někdo jmenovitě vyžádal.
Пита за Фолксвагена със сърцата и сини птици...
Ptal jste se na starší Volkswagen s obrázkama ptáčků a srdíček...
Ако някой пита за мен, кажи му да ме намери тук.
Když se po mně někdo bude shánět, řekněte mu, že mě najde tady.
Тя, винаги пита за мен и Ник!
Je tak rozkošný. Viz. Tehdy jsme trochu blbli.
Тя не пита за мнението ти.
Nemluvila o tvém názoru na něj.
Veronica просто пита за нощта че Сюзън падна зад борда.
Veronica se ptala na noc, kdy Susan spadla přes palubu.
Едно от момичетата пита за теб.
Jedna z těch dívek chce s tebou mluvit.
Локхарт пита за теб, бесен е.
Ptá se po tobě Lockhart. Je pěkně vytočenej.
Да не говорим за това, което е платила сестра ми, без дори да ме пита, за вашите надценки и грешки.
A to nepočítám to, co vám zaplatila moje sestra, mimochodem bez mého pověření, za vaše příplatky a chyby.
Казах, че някой пита за бягството на Касим.
Řekla jsem jim, že se mě někdo vyptává na Kasímův útěk.
Още пита за него. "Къде е татко?"
Pořád se na něj vyptává. Kde je taťka?
Някой да е идвал да пита за мен?
Přišel se sem na mě někdo ptát?
Когато ме пита за това, аз бях доста развълнуван.
Když jste se o tomhle zmínil, byl jsem... -... poněkud podrážděný.
Ако шефа ми пита за мен може ли да му кажеш пе съм излязъл
Jestli mě bude hledat šéf, řekneme mu, že končím?
След обсадата в Руанда, те дойдоха да ни пита за способността... да мига замрази или се вари водоснабдяване на врага.
Po obléhání ve Rwandě za námi přišli a ptali se na možnost... zmrazit nebo uvařit zásoby vody nepřítele.
Между другото, Анди беше там и снощи пита за теб.
Mimochodem, onehdy se tam zastavil Andy a ptal se po tobě.
Един човек влиза в хотела и пита за стая.
Do hotelu však vejde další člověk a žádá o pokoj.
от първото си тесто да принесете пита за възвишаем принос; да го възвишите, както правите с възвишаемия принос от гумно.
Z prvotin těsta vašeho koláč obětovati budete v obět vzhůru pozdvižení; tak jako obět z humna, obětovati budete ji.
1.6423139572144s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?